Tuilesse calina nu tasar enwina
I meldan ohtar quéta namárie.
Nyel’ ambasseryanen ar quéta milyave:
– Márusse, áva naina, anvanima!
Márusse ú quetto nainea,
Nyérello fearyo naicele.
Cap-cap-cap, i calime hendilto
Níri ehtenna lantear.
Cap-cap-cap, Márusseo hendilto
Lantear, sírime, lantear, cap-cap,
Níri ehtenna lantear.
Tuilesse laurea nu tana tasare
Melindo ar Márusse omentear.
Nyel’ ambasseryanen ar quéta milyave:
– Entulien elyenna, a melima!
Márusse herenya nainea,
Ve nande fearya lindea.
Cap-cap-cap, i calime hendilto
Níri ehtenna lantear.
Cap-cap-cap, Márusseo hendilto
Lantear, melime, lantear, cap-cap,
Níri ehtenna lantear.
Márusse herenya nainea,
Ve nande fearya lindea.
Cap-cap-cap, i calime hendilto
Níri ehtenna lantear.
Cap-cap-cap, Márusseo hendilto
Lantear, melime, lantear, cap-cap,
Níri ehtenna lantear.
Светлою весной под старой ивой
С любимой прощается воин.
Он звенит доспехом и нежно говорит:
– Маруссэ, не плачь, прекрасная!
Маруссэ плачет без слов,
От скорби – мучение ее души.
Кап-кап-кап, из ясных глаз
Слезы на копье падают.
Кап-кап-кап, из глаз Маруссэ
Падают, текучие, падают, кап-кап,
Слезы на копье падают.
Золотой весной под той же ивой
Любимый и Маруссэ встречаются.
Он звенит доспехом и нежно говорит:
– Вернулся я к тебе, любимая!
Плачет счастливая Маруссэ,
Как арфа, поет душа ее.
Кап-кап-кап, из ясных глаз
Слезы на копье падают.
Кап-кап-кап, из глаз Маруссэ
Падают, прекрасные, падают, кап-кап,
Слезы на копье падают.
Плачет счастливая Маруссэ,
Как арфа, поет душа ее.
Кап-кап-кап, из ясных глаз
Слезы на копье падают.
Кап-кап-кап, из глаз Маруссэ
Падают, прекрасные, падают, кап-кап,
Слезы на копье падают.