Etelehtie harwello – a elya má,
Lairelosse laire pella – a elya má.
Mi ring' áre hírienye i melima
Ar amápie nandelle, a elya má.
Ai! Ve wilwarin mi linque má-ninyava
Linta, vánie menelle a elya má,
Mal anartie nurtaina umbartanen,
Naira-lóte úva quele, a elya má:
Ilya aica russe-melme anartie
Inya fairie-quimelle, a elya má!
Ve amápie feanya (lá nurruan:
Fea-ninya – fea elya), a elya má!
ГАЗЭЛЫ
Утишительница боли – твоя рука,
Белотелый цвет магнолий – твоя рука.
Зимним полднем постучалась ко мне любовь,
И держала мех соболий твоя рука.
Ах, как бабочка, на стебле руки моей
Погостила миг – не боле – твоя рука!
Но зажгла, что притушили враги и я,
И чего не побороли, твоя рука:
Всю неистовую нежность зажгла во мне,
О, царица своеволий, твоя рука!
Прямо на сердце легла мне (я не ропщу:
Сердце это не твое ли!) – твоя рука.
София Парнок
http://arthoron.livejournal.com/?skip=40