Etelehtie harwello – a elya má,
Lairelosse laire pella – a elya má.

Mi ring' áre hírienye i melima
Ar amápie nandelle, a elya má.

Ai! Ve wilwarin mi linque má-ninyava
Linta, vánie menelle a elya má,

Mal anartie nurtaina umbartanen,
Naira-lóte úva quele, a elya má:

Ilya aica russe-melme anartie
Inya fairie-quimelle, a elya má!

Ve amápie feanya (lá nurruan:
Fea-ninya – fea elya), a elya má!

ГАЗЭЛЫ

Утишительница боли – твоя рука,
Белотелый цвет магнолий – твоя рука.

Зимним полднем постучалась ко мне любовь,
И держала мех соболий твоя рука.

Ах, как бабочка, на стебле руки моей
Погостила миг – не боле – твоя рука!

Но зажгла, что притушили враги и я,
И чего не побороли, твоя рука:

Всю неистовую нежность зажгла во мне,
О, царица своеволий, твоя рука!

Прямо на сердце легла мне (я не ропщу:
Сердце это не твое ли!) – твоя рука.

София Парнок
http://arthoron.livejournal.com/?skip=40